Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen gezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

wie_uebersetze_ich_einen_text_richtig [2018/12/10 10:01] (aktuell)
Zeile 1: Zeile 1:
 +====== Wie ├╝bersetze ich einen Text richtig? ======
 +
 +**So geht man vor:​**\\ ​
 +
 +  - Lies den zu ├╝bersetzenden Text einmal durch, um dir ein Bild machen, wie viel du vom Text bereits verstehst.\\ \\ 
 +  - W├Ârter, die du nicht verstehst, versuchst du mit Hilfe der anderen Angaben im Satz zu erraten.\\ \\ Ein Beispiel im Englischen:​\\ //Nurses look after patients in hospitals.//​\\ \\ Vielleicht hat man zuvor noch nicht das Wort "​Nurses"​ gekannt. Man versteht aber, dass jemand nach den Patienten im Spital schaut. Da f├Ąllt einem dann "​Krankenschwester"​ ein.\\ \\ 
 +  - F├╝r W├Ârter, die man nicht kennt, gibt es im Internet W├Ârterb├╝cher:​\\ Englisch und Franz├Âsisch:​ [[http://​dict.leo.org|dict.leo.org]]\\ Weitere Sprachen: [[http://​www.pauker.at|pauker.at]]\\ ​
 +
 +\\ **Punkte, welche beim ├ťbersetzen beachtet werden m├╝ssen:​**\\ ​
 +
 +  * Beachte die Verbformen: Z.B. im Englischen sollte im Pr├Ąsens in der 3. Pers. Sg. am Ende ein -s am Schluss eines Verbes kommen.
 +  * Beachte die Zeitformen: Jede Sprache hat seine Regeln, wann welche Zeit verwendet werden. Die Zeiten m├╝ssen in der ├ťbersetzung richtig gebraucht werden. Im Englischen gibt es bereits einen Link zu den Zeiten: [[http://​www.lernen-mit-spass.ch/​lernhilfe/​schuelerforum/​faq/​englische_zeitenuebersicht.php|Zeiten├╝bersicht]]
 +  * Im Franz├Âsisch kommen noch die Endungen f├╝r die Geschlechter (f├ęm., masc. und pluriel) hinzu, welche beachtet werden m├╝ssen.
 +  * Die Satzstellungen/​Der Satzbau sollte/n auch stimmen: Nicht jede Sprache hat die gleichen Regeln f├╝r Satzstellungen.
 +  * Probleme bereiten auch oft die Pr├Ąpositionen,​ da sie meistens nicht mit jenen im Deutsch ├╝bereinstimmen. F├╝rs Englische werden sie z.B. da erkl├Ąrt: [[http://​www.englisch-hilfen.de/​en/​grammar/​preposition_time.htm|www.englisch-hilfen.de/​en/​grammar/​preposition_time.htm]]
 +  * Zum ├ťbersetzen Englisch <-> Deutsch s. auch folgenden Link: [[http://​www.lernen-mit-spass.ch/​lernhilfe/​wiki/​doku.php?​id=allgemeine_uebersetzungstipps]]
 +
 +\\ **Alternative**\\ \\ Programme, welche ganze Texte ├╝bersetzen gibt es im Internet nat├╝rlich auch. Da muss jedoch ein grosses Ausrufezeichen gesetzt werden: Sie ├╝bersetzen nie vollkommen richtig! F├╝r die Schule k├Ânnen solche ├ťbersetzungsmaschinen wie [[http://​babelfish.altavista.com/​|Babelfish]] oder [[http://​www.google.ch/​language_tools?​hl=de|Google Language Tools]] eine zus├Ątzliche Hilfe sein.\\ \\ **Was im Forum gemacht wird**\\ \\ Das Forum ist keineswegs eine ├ťbersetzungsmaschine,​ welche euch alle Arbeit abnimmt. Wir helfen euch lediglich bei Korrekturen auf Texte, bei denen man wirklich versucht hat, selber zu ├╝bersetzen und geben Anst├Âsse. Online-Maschinen├╝bersetzer-Texte werden nicht korrigiert, da diese Texte nichts anderes sind, als ein Hineinkopieren eines Ursprungtextes.\\ \\ Hingegen wird im Forum auch bei ├ťbersetzungen eines einzelnen Satzes geholfen, bei dem man sich der ├ťbersetzung nicht ganz sicher ist.
 +
 +----
 +[[start|zur├╝ck zum '​Sch├╝lerforum-Wiki'​]]
 +
  
 
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki