>
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen gezeigt.
Nächste Überarbeitung | Vorherige Überarbeitung | ||
allgemeine_uebersetzungstipps [2012/03/30 18:23] eebytic_-_das_original angelegt |
allgemeine_uebersetzungstipps [2022/05/14 06:20] (aktuell) |
||
---|---|---|---|
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
- Übersetze nicht Wort für Wort. | - Übersetze nicht Wort für Wort. | ||
- Wenn du im Wörterbuch nachschlägst, verwende nicht gleich die allererste Vokabel, sondern lies dir den gesamten Wörterbucheintrag durch. Ein Wort kann nämlich mehrere Bedeutungen haben. | - Wenn du im Wörterbuch nachschlägst, verwende nicht gleich die allererste Vokabel, sondern lies dir den gesamten Wörterbucheintrag durch. Ein Wort kann nämlich mehrere Bedeutungen haben. | ||
+ | |||
+ | Weitere Tipps zum Ãœbersetzen s. auch folgenden Link: [[http://www.lernen-mit-spass.ch/lernhilfe/wiki/doku.php?id=wie_uebersetze_ich_einen_text_richtig]] | ||
===== Ãœbersetzen von Zeitungsartikeln: ===== | ===== Ãœbersetzen von Zeitungsartikeln: ===== | ||
Zeile 15: | Zeile 17: | ||
* Schlagzeilen sind im Englischen häufig sehr kurz gehalten. Oft wird die ing-Form verwendet, um noch stärker zu verkürzen. | * Schlagzeilen sind im Englischen häufig sehr kurz gehalten. Oft wird die ing-Form verwendet, um noch stärker zu verkürzen. | ||
- | * In den Medien begegnet man heutzutage vielen Modewörtern, Neologismen etc. Es kann sehr nützlich sein, sich solche Wörter zu notieren, wenn man sie im Fernsehen oder Radio hört. | + | * In den Medien begegnet man heutzutage vielen Modewörtern, Neologismen etc. wie z. B. "Schweinegrippe", "Ölpest" und "Umweltzone". Es kann sehr nützlich sein, sich solche Wörter zu notieren, wenn man sie im Fernsehen oder Radio hört oder diese z. B. in folgenden Online-Wörterbüchern nachzuschlagen: [[http://www.dict.cc/]][[http://www.pons.eu/]] |
- | * Beim Übersetzen von Zitaten bekannter Sprüche und Gedichtzeilen, die ins Englische übersetzt wurden und nun ins Deutsche zurück übersetzt werden sollen. Idealerweise kennt man das Original oder man recherchiert gründlich. | + | * Beim Übersetzen von Zitaten bekannter Sprüche, Buch- und Filmtitel sowie Gedichtzeilen, die ins Englische übersetzt wurden und nun ins Deutsche zurück übersetzt werden sollen, ist besondere Vorsicht geboten. Idealerweise kennt man das Original oder man recherchiert gründlich. |
+ | ---- | ||
+ | [[start|zurück zum 'Schülerforum-Wiki']] |