Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen gezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige Ãœberarbeitung Vorherige Ãœberarbeitung
Nächste Überarbeitung Beide Seiten, nächste Überarbeitung
allgemeine_uebersetzungstipps [2012/03/30 18:26]
eebytic_-_das_original
allgemeine_uebersetzungstipps [2012/03/30 18:27]
eebytic_-_das_original
Zeile 16: Zeile 16:
   * Schlagzeilen sind im Englischen häufig sehr kurz gehalten. Oft wird die ing-Form verwendet, um noch stärker zu verkürzen.   * Schlagzeilen sind im Englischen häufig sehr kurz gehalten. Oft wird die ing-Form verwendet, um noch stärker zu verkürzen.
   * In den Medien begegnet man heutzutage vielen Modewörtern,​ Neologismen etc. wie z. B. "​Schweinegrippe",​ "​Ölpest"​ und "​Umweltzone"​. Es kann sehr nützlich sein, sich solche Wörter zu notieren, wenn man sie im Fernsehen oder Radio hört oder diese z. B. in folgenden Online-Wörterbüchern nachzuschlagen:​ [[http://​www.dict.cc/​]][[http://​www.pons.eu/​]]   * In den Medien begegnet man heutzutage vielen Modewörtern,​ Neologismen etc. wie z. B. "​Schweinegrippe",​ "​Ölpest"​ und "​Umweltzone"​. Es kann sehr nützlich sein, sich solche Wörter zu notieren, wenn man sie im Fernsehen oder Radio hört oder diese z. B. in folgenden Online-Wörterbüchern nachzuschlagen:​ [[http://​www.dict.cc/​]][[http://​www.pons.eu/​]]
-  * Beim Ãœbersetzen von Zitaten bekannter Sprüche, Buch- und Filmtitel sowie Gedichtzeilen,​ die ins Englische übersetzt wurden und nun ins Deutsche zurück übersetzt werden sollen. Idealerweise kennt man das Original oder man recherchiert gründlich.+  * Beim Ãœbersetzen von Zitaten bekannter Sprüche, Buch- und Filmtitel sowie Gedichtzeilen,​ die ins Englische übersetzt wurden und nun ins Deutsche zurück übersetzt werden sollen, ist besondere Vorsicht geboten. Idealerweise kennt man das Original oder man recherchiert gründlich.
  
  
 
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki